Цветы доставили вовремя – леди Дью как раз собралась выйти из своих покоев во двор замка. Теперь наступила очередь фей. Крылатые малышки спешно развязывали привезенные тюки, ворча на мельтешивших вокруг брауни. И в тот момент, когда леди Дью вышла к рукоплещущей толпе придворных и нежно поцеловала растроганного мужа, феи осыпали лордов Шенли дождем из розовых лепестков. Чтобы придать сцене особенную торжественность, дрейда Марген рассадила по окружавшим двор крышам саламандр, добавивших к цветочному дождю блёстки разноцветных искр. Получилось нечто настолько фантастическое, что люди, засмотревшись, чуть не пропустили того момента, когда вслед за леди Дью на широкую лестницу вышла главная фрейлина с новорожденной на руках. Собравшиеся встретили появление маленькой девочки бурной овацией и долго не стихавшими радостными криками.
Пожилому герольду насилу удалось успокоить толпу. Наконец, придворные затихли, а герольд, соблюдая древнюю традицию, откашлявшись, развернул пергаментный свиток и торжественно начал зачитывать приветствие дочери лорда Шенли. Воздав благодарности древним богам Волшебной Страны, поздравив молодую мать и перечислив все титулы новорожденной, герольд внезапно запнулся:
- Приветствуем, … э-э-э-э, - он начал беспомощно огладываться по сторонам, словно забывший урок ученик.
- Как назвали малышку? – зашептал на ухо лорду Алану конюшенный, быстрее всех сообразивший в чем причина заминки.
Лорд Алан густо покраснел.
- Честно говоря, мы с Дью еще не решили, какое имя будет у девочки, - зашептал он в ответ.
Пауза затягивалась. Тут внезапно лучик солнца, появившегося из-за облака, коснулся головки новорожденной, и все увидели, что у девочки – чудесные длинные золотые волосы.
- Злата, - авторитетно заявила стоявшая поблизости дрейда Марген. – Как еще можно назвать девочку с золотыми волосами?
- Приветствуем Злату. И пусть она будет счастлива во славу Короля, Лордов Шенли и всех жителей Волшебной Страны, - закончил приветствие радостно вздохнувший герольд.
Так у дочери лорда Алана и леди Дью появилось имя. А торжества, тем временем, продолжились своим чередом.
(c) текст, Леонид Ардалионов aka Gromberg, 2005. Перепечатка материалов возможна только с согласия автора; для веб-сайтов, в любом случае, обязательна гиперссылка. При оформлении данной страницы был использован фрагмент работы (c) Jean Pierre Targete.