Нэвил, действительно, только и думал о том, какую пакость кому устроить. И, ладно бы, думал – этот маленький паршивец еще и делал. Иногда, просто так – кнопки на стул подложит, или тетрадку к столу приклеит. Иногда, с помощью магии – то мел в руках учителя заставит раскрошиться, то баночку с водой на акварель соседки по парте взглядом опрокинет. А один раз негодник сделал так, что Кристина, когда вышла к доске, напрочь забыла выученное дома стихотворение.
- Ну, что я тебе говорила? – расстроено прошептала девочка, возвратившись на место, и показывая дневник, где ярко горела огромная жирная двойка, слегка размытая скатившейся по щеке слезинкой.
Хиханька Хаханька ужасно расстроилась. Так расстроилась, что даже захотела в отместку самому Нэвилу какую-нибудь гадость устроить. Маленькую, но противную. Чтобы он понял, каково это. Но захотеть-то она, конечно, захотела, а вот как такую штуку устроить, придумать не смогла. Да, и если бы смогла, то всё равно бы ничего не получилось. Ведь для того, чтобы делать гадости, нужно черную магию использовать, а Хиханька Хаханька была доброй волшебницей и могла только приятные сюрпризы людям устраивать.
- Почему же его не отправили в школу злых волшебников? – недоумевала Хиханька Хаханька. – Он бы там отлично спелся и с Истязанией, и с Черноустом. И здесь никому бы кровь не портил.
- Его туда отправили, - вздохнула Кристина. – Но через два дня выгнали.
- Вот, те на! Выгнали? – изумилась Хиханька Хаханька. – Меня, правда, выгнали в первый же день, но его-то за что?
- Точно не знаю, - пожала плечами Кристина. – То ли он кофе Директора в чернила превратил, то ли чернила в кофе, только Директор велел Нэвила из школы забрать, потому что сладить с ним невозможно, и сделать с ним ничего нельзя.
Но с Нэвилом надо было что-то делать. И немедленно. Только вот - что и как?
(c) текст, Леонид Ардалионов aka Gromberg, 2007. Перепечатка материалов возможна только с согласия автора; для веб-сайтов, в любом случае, обязательна гиперссылка. При оформлении данной страницы был использован фрагмент работы (c) Anne Sudworth.