Как только уроки подходят к концу, Дядюшка Тиктакль спешит проведать своих бывших подопечных. Начинает он с самых солидных – башенных часов. В каждом городе Волшебной Страны есть такие. И в каждом городе они не только самые большие, но и самые главные: все по ним свои часы сверяют. Поэтому, за ними глаз да глаз нужен – если башенные часы будут спешить или отставать, то вслед за ними и другие собьются.
Пока Дядюшка проверяет самые большие часы, он еще успевает проверить и кукушек, сидящих в обычных часах. Причем сразу всех, живущих в городе. Сразу всех? Ну, да. Дядюшка Тиктакль еще давным-давно придумал небольшую хитрость. Когда часы на городской башне должны в очередной раз пробить, Дядюшка взбегает по винтовой лестнице на самый верх (откуда, как на ладони, виден весь город), затыкает одно ухо (чтобы не мешал бой башенных часов), а другим внимательно прислушивается. Как только наступает новый час, все кукушки должны в тот же миг одновременно прокуковать. А если кто-то отстает, или опережает своих подружек, то Дядюшка Тиктакль сразу это замечает и спешит в дом, где обитает нерадивая птичка. Там он времени зря не теряет, лекций не читает, а сразу строго спрашивает:
- Забыла чему я тебя учил?
- Ку-ку, - извиняется кукушка. – Ку-ку, ку-ку.
В переводе с кукушачьего это значит: «Извините, больше не буду».
- Ну, смотри, - грозит пальцем Дядюшка. – А не то кошке скормлю.
- Ку-ку, ку-ку-ку, - начинает хлопать крыльями кукушка.
А это в переводе с кукушачьего значит: «Нет-нет, не надо, что Вы!»
- Ладно-ладно, - усмехается Тиктакль. – Я пошутил. Но впредь, кукуй только вместе со всеми.
- Ку-ку-ку, ку-ку-ку.
Это и без перевода понятно – «Именно так и буду. Не сомневайтесь».
(c) текст, Леонид Ардалионов aka Gromberg, 2007. Перепечатка материалов возможна только с согласия автора; для веб-сайтов, в любом случае, обязательна гиперссылка. При оформлении данной страницы был использован фрагмент работы (c) Darrel K Sweet.